Stranica: 2/3.

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 30 kol 2022, 14:44
Postao/la Aliensb
https://boardgamegeek.com/image/6650869/coraquest


Ova je igra trenutno popularna za igranje s djecom, pa bi tipa nju volio prevedenu, jer to cini sigurno razliku od par godina kad cu ju moci igrati s malom.

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 30 kol 2022, 14:44
Postao/la Vukozec
King of Tokyo jest dobar primjer. Mislim da bi to imali i solidnu prođu da je mass dostupno, npr. u Mulleru.

Osobno doduše mislim da ću preživjeti i bez toga, neka mala vježba engleski :)
Za razliku od igara rječima tu bolje/lošije poznavanje vokabulara nije neka bitna prednost/hendikep, već slabije poznavanje uz simbole na kartama je dovoljno da bude jasno što koja karta predstavlja.

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 13 lis 2022, 22:21
Postao/la Butch
frastarc je napisao/la: 30 kol 2022, 12:05
dendarii42 je napisao/la: 30 kol 2022, 12:02
frastarc je napisao/la: 30 kol 2022, 11:36
King of tokyo sam ja preveo, naravno neslužbeno, ali imas sve kartice tu na forumu prevedene. Meni je poslužilo za igrati s nećacima.
Isprntao na naljepnice i prelijepio preko postojećih natpisa :)


Sent from my iPhone using Tapatalk
Možeš molim te staviti link na te kartice? Nisam uspio naći pretraživanjem.
Prijevod kartica na HR King of Tokyo
https://drive.google.com/file/d/1KihJbz ... uYC8P/view
Bas sam danas isprintao prijevode posto sutra idemo u jednu skolu igrati drustvene igre.
I kartice su uglavnom super, ima tu nekih par greskica.
Dvije karte umjesto da daju jedno dodatno bacanje, daju po kockicu.
Na jednoj fali natpis Discard, a ne bi bilo lose ni da kartice koje nemaju teksta imaju svoje prijevode, cisto radi Discard-a, a i neke simetrije.

U svakom slucaju hvala na prijevodu, siguran sam da ce klinci biti odusevljeni.

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 14 lis 2022, 03:25
Postao/la boskosaur
Wingspan

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 14 lis 2022, 11:40
Postao/la dado
boskosaur je napisao/la: 14 lis 2022, 03:25Wingspan
Imam srpsko izdanje Wingspana, prijevod je odličan.
Šteta što se nigdje kod nas ne može kupiti, pretpostavljam da zbog prava ne smiju distribuirati van Srbije.

Inače, MIPL radi odličan posao, već imaju preko 20ak lokalizacija:
https://boardgamegeek.com/boardgamepubl ... epublisher

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 14 lis 2022, 17:33
Postao/la grof
Mislim da to nema veze s pravima. Nego ih nitko ovdje neće zastupati. Odnosno uzeti njihovu robu i ovdje prodavati. Možda će netko od vlasnika web shopova bolje znati.

Poslano sa mog STK-LX1 koristeći Tapatalk


Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 14 lis 2022, 19:17
Postao/la Aliensb
Ljudi vecinom preferiraju Engleski pred Hrvatskim, tako da mislim da bi još manji dio izabrao srpski.

Ja sam tipa jedno vrijeme kupovao dosta stripova na Srpskom jer su imali neke stvari koje mi nismo imali, a engleski mi ne ide baš kad je citanje knjiga i stripova, jednostavno ne pamtim dobro ako nije audio (i pravila za igre ucim preko youtubea, a rulebook je samo za podsjecanje ili ga prođem nakon sto znam pravila) i sve sam te stripove s vremenom prodao i mogu reci da mi je jezik dosta pokvario uzivanje u stripu cak unatoc i dobrom prijevodu, ali kad vidim vašington, ili neku rijec koju moram traziti sta znaci jednostavno umanji doživljaj.

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 14 lis 2022, 20:10
Postao/la kockica
Ja sam temu o lokalizaciji shvatio ne da li je to potrebno za nas hobiste, nego kako popularizirati igre za veći krug ljudi van tog hobija koji imaju različite stupnjeve poznavanja jezika, ili za boardgamere sa djecom koja ipak nisu toliko vicna stranom jeziku, i sl.

Sjećam se da se netko ovdje pogrdno izrazio o wingspanu kao modernom monopoliju premda mislim da je to dapače super da imamo igre koje bi.konačno istisnule monopoli.

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 14 lis 2022, 20:21
Postao/la grof
Ja samo znam iz razgovora s Carta Magicom da oni sve više lokaliziraju društvene igre zato jer im se te lokalizirane puno bolje prodaju nego originali na engleskom. Koliko god i oni mislili da to neće biti bitno - ispada da je i te kako bitno i da su razlike u prodaji jako mjerljive.

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Postano: 15 lis 2022, 13:21
Postao/la grof
Usput, upravo sam odradio i dva HR prijevoda pravila za lokalizaciju igri https://boardgamegeek.com/boardgame/394/kahuna i https://boardgamegeek.com/boardgame/174 ... ck-mycroft, a dolazi nam i lokalizirani novi https://boardgamegeek.com/boardgame/358 ... -humankind
Mislim da je Carta lokalizirala i ovo https://boardgamegeek.com/boardgame/367512/squid-game