btw, ako ITKO zna koja je u hrvatskom jeziku razlika između lumber yard i timber yard, neka se slobodno javi...



Moderator/ica: sadistiko
hmmm... da, šumarija mi dobro zvuči. ovo prvo bi mogla biti pilana. kak vam se čini?smi je napisao/la:Ovisi ciji engleski gledash, ali da, generalno moze proc pod isto.
U svabskoj verziji igre se zovu:
lumber yard = holzplatz
timber yard = forstwirtschaft
Pa bi ovo drugo bila shumarija ili nesto na tu temu.